Mylene.lt : Mylène Farmer Lietuvoje : Lyrics LT / Optimistique-moi

Optimistique-moi / Optimistikuok mane 1)

“Man nusispjaut į tavo bėdas
Kaip ir į visą kitą...”
Štai taip laikas bėga
“Man nusispjaut į tavo nerimus
Jie mane maitino, bet jau nusibodo...” 2)
Štai taip laikas bėga
“Man nereikalingi tavo “aš myliu”
Tie šauksmai mane seka...”
Tai meilė
Kas tai – meilė? 3)
“Nejaugi tu nesupranti, tai nenormalu”
Ir iš viso, aš tokia jausminga,
Tai meilė
Tėvas nebuvo toks, kai...

Jis šnibždėdavo taip tyliai:
“Rožini pumpurėli,
Su drėgnais lapeliais
Bučinys, kurį tau dovanoju”
Optimistikuok mane, tėti
Optimistikuok mane, kai man šalta
Aš sakau sau, kovodama 4)
Kai niekas nemaišo mums
Kad greitai tavo glamonės
Sustabdys kraujavimą 5)
Optimistikuok mane, tėti
Optimistikuok mane, grįžk pas mane... 6)

“Tau nusipjaut į mano tamsą
Kaip ir į visą kitą...”
Štai taip laikas bėga
“Ignoruok dangaus ženklus
Tik faktai – štai tavo ženklas...” 7)
Štai taip laikas bėga.
Tu sakai: “užteks istorijų 8)
Tavo praeitis – tai priešistorė...”
Tai meilė
Kas tai –meilė?
Nukryžiuok mane Poncijaus Pilote, 9)
Nuskęsk drumzlinam vandenyje
Meilė – toli
Tėtė buvo gudresnis, kai ...

Pastabos:
1) Veiksmažodis optimistiquer prancūzų k nėra. Tai Mylene sugalvotas žodis.
2) Veiksmažodžio nourrir forma, rodo kad kreipiasi į moteriškos lyties atstovą. Galbūt į Mylene arba jos mamą.
3) Žodžių žaismas. Balsu galima suprasti kaip c`est sale l`amour – nešvari meilė
4) Žodžių žaismas. Čia vėl galima išgirsti tout bas – taip tyliai. O vėliau Mylene panaudoja tout battre, taigi galima suprasti kaip kovą. Tačiau kovą su kuo…?
5) Žodžiai calins cessent galima išgirsti incestas.
6) Mylene tėvas mirė 1987 kiek panašumu tarp dainos herojaus ir tėvo galima tik spėlioti.
7) Žodžių žaismas seule la fesse ton breviaire – tik užpakalis, štai tavo reikalas
8) Frazė iš knygos F.Alberoni “Įsimylėjusių šokas”
9) Pilotas – romos prokuroras dirbęs 26-36 m.e.m.

Išvertė: Ramūnas Žygus

(Printable View of http://www.mylene.lt/index.php/LyricsLT/Optimistique-moi)